Свою жизнь Владимир Набоков расскажет трижды: по-английски, по-русски и снова по-английски. Впервые англоязычные набоковские воспоминания "Conclusive Evidence" ("Убедительное доказательство") вышли в 1951 г. в США. Через три года появился вольный авторский перевод на русский — "Другие берега". Непростой роман, охвативший период длиной в 40 лет, с самого начала XX века, мемуары и при этом мифологизация биографии… С появлением "Других берегов" Набоков решил переработать и первоначальный, английский, вариант. Так возник текст в новой редакции под названием "Speak Memory" ("Говори, память", 1966 г.). Три набоковских версии собственной жизни — и попытка автобиографии, и дерзновение "пересочинить" ее... "…Владимир Набоков самый большой писатель своего поколения, литературный и психологический феномен. Что-то новое, блистательное и страшное вошло с ним в русскую литературу и в ней останется" (З.А. Шаховская (1906-2001), писатель, переводчик, критик, автор мемуаров).