Zakazat.ru
« вернуться

Норвежско-русский и русско-норвежский словарь "Ложных друзей переводчика". Чеснокова Татьяна Анатольевна

Изучение языков
Норвежско-русский и русско-норвежский словарь "Ложных друзей переводчика". Чеснокова Татьяна Анатольевна

577 руб
Zakazat.ru: Норвежско-русский и русско-норвежский словарь Ложных друзей переводчика. Чеснокова Татьяна Анатольевна
Норвежско-русский и русско-норвежский словарь Ложных друзей переводчика. Чеснокова Татьяна Анатольевна
Цветок лилии переводится на норвежский язык как lilje, однако paskelilje (букв, пасхальная лилия) уже означает "нарцисс желтый". Русское слово "сарделька" хочется угадать в норвежском sardell, но это совсем иное: "соленый анчоус". Норвежское слово frakk не имеет ничего общего с "фраком" и переводится как "мужское пальто". Такие слова, чаще всего интернационального происхождения, существуют во всех языках и приводят к ошибкам и путанице в понимании их значения. Чтобы избежать переводческих интерференции, следует обращаться к словарям "ложных друзей переводчика". Данный словарь содержит более 370 пар "ложных друзей переводчика" в норвежском и русском языках и адресован как специалистам (филологам, лингвистам, переводчикам, преподавателям), так и всем, кто изучает норвежский язык. Подобный тип словаря для норвежского языка издается впервые. Автор - кандидат филологических наук, переводчик со скандинавских язы­ков. В ее переводах с норвежского выходили произведения Коре Холта, Кирстен Сивер, Марии Гамсун, Ю. Несбе.

2017

Рейтинг: 52 My-shop

© 2005 - 2024 Zakazat.ru